miércoles enero 15, 2025

| Últimas noticias en morsilla.com

El Oxford English Dictionary incorpora 23 palabras japonesas en su nueva actualización

Actualizado:

El Oxford English Dictionary (OED) ha ampliado su léxico con la adición de 23 palabras japonesas en su última actualización, arrojando luz sobre la riqueza cultural y la diversidad culinaria de Japón.

Entre las palabras recién añadidas se encuentran términos culinarios familiares como “katsu“, “donburi” y “onigiri“, que reflejan la influencia de Japón en la cocina mundial.

Estas incorporaciones ponen de manifiesto la importancia de la comida y la cocina en la cultura japonesa, ya que más de la mitad de las palabras prestadas giran en torno a la gastronomía.

Katsu ha sido añadido al OED. Katsu casero de pollo japonés con col y limón. Créditos: iStockPhoto.com

En particular, “katsu” se destaca como una “palabra boomerang”, que se origina del japonés “katsuretsu”, que a su vez se deriva de la palabra inglesa “cutlet”.

Este fenómeno lingüístico ejemplifica el intercambio dinámico entre lenguas y culturas.

Además, la actualización del OED introduce términos relacionados con el arte y la hospitalidad japoneses. “Kintsugi“, el arte tradicional japonés de reparar cerámica rota con laca espolvoreada con oro, plata o platino en polvo, encarna la filosofía de abrazar la imperfección y reconocer la belleza de los defectos.

Omotenashi is the Japanese art of hospitality
Omotenashi es el arte japonés de la hospitalidad – Créditos: NihongoMaster.com

Además, el “omotenashi“, que representa el concepto de auténtica hospitalidad japonesa y atención a las necesidades de los huéspedes, subraya la importancia de las relaciones interpersonales en la sociedad japonesa.

En colaboración con investigadores de la Universidad de Estudios Extranjeros de Tokio, los editores del OED han seleccionado meticulosamente esta selección de palabras japonesas, enriqueciendo el idioma inglés con información sobre el rico patrimonio cultural de Japón.

Junto a estas adiciones japonesas, la última actualización del OED incorpora términos no japoneses como “Biblia”, “ultra procesado” y “bibliofilia”, lo que refleja la evolución del panorama lingüístico de la sociedad moderna.

El contenido de este artículo ha sido extraído de un artículo publicado originalmente por The Guardian.